top of page
1533036263_013678_1533080649_album_normal_recorte1.jpg
images-2.png

      THE GOOD      
the best writers & translators

images-2.png

    THE BAD
Avoid the worst
Reads 

images-2.png

THE RARE
venture in the
untranslated

Acerca de gaia review

Gaia Books tiene un enfoque holístico del mundo de los libros, la diversidad es la especia de la vida, y cuando la reflejas en tu lectura, tu visión del mundo y de ti mismo se expandirá. Por lo tanto, se cubre una amplia gama de géneros diferentes a lo largo de este sitio. Los libros pueden entretenernos, enseñarnos e inspirarnos, el único criterio es, como dijo una vez Séneca: 'No importa cuántos libros tienes, sino cuán buenos son los libros que tienes'. Se seleccionará una lista de la crème de la crème para su disfrute.

Pero para encontrar lo mejor, alguien necesita separar la paja del trigo, y ahí es donde Gaia Books puede ayudarlo. Si desea ahorrar su valioso tiempo, alguien hará el trabajo duro por usted, suscríbase al boletín para recibir una lista negra mensual de libros y traductores mediocres.

¿Reconoces que la gran literatura se puede encontrar más allá de los estantes de los libros más vendidos y los premios literarios? Mis amigos lectores voraces internacionales son un buen apoyo para mi trabajo de detective, estén atentos para descubrir hallazgos raros que vale la pena leer en un idioma extranjero. ¿Hablas español y/o francés? Explore la literatura no traducida que aún no está disponible en el idioma inglés. Tenga en cuenta que cuando un título aparece en inglés, la obra literaria en cuestión se ha traducido al inglés. Además, tenga en cuenta que es posible que pueda leer mis recomendaciones sin traducir en otros idiomas además del español o el francés.

 

¡No todas las perlas literarias están escritas en la lengua de Shakespeare!

Acerca de mí

Hago el amor a los libros con ardor, en diferentes idiomas, es más sexy, se dice de mí que poseo una lengua con talento. Mi fascinación por los idiomas, además del sexo, me sedujo hace mucho tiempo. Hablo español, inglés y francés (estudié una Licenciatura y Máster en Traducción), y estoy aprendiendo alemán. Como puedes imaginar, aprender nuevos idiomas para escarbar en tierras de literaturas foráneas, o incluso escribirlas, es como el matrimonio. Una vez inmersa en el aprendizaje de una nueva lengua, es una interminable labor de amor, de la cual me niego a divorciarme. ¿Dije cuatro idiomas? Bueno, no exactamente, estoy en camino de adquirir un quinto, porque lo suficiente nunca es satisfactorio.

 

Aspiro a convertirme en escritora exofónica en inglés, el español es mi lengua materna. Padezco una adicción incurable a los desafíos, los libros y el sexo. Llámame subversiva cuando digo que la poesía obscena más bien es un deporte, y no un arte. Etiquétame, júzgame, estigmatízame, pero me recordarás, porque solo las mentes brutalmente libres pueden contar las duras verdades. Mi misión es difundir el mensaje que las mujeres depravadas pueden llegar a ser buenas amantes, especialmente de la palabra escrita, divulgar cuestiones importantes sobre sexualidad humana a través de los mejores libros y las enseñanzas del Tantra, filosofía que practico en mi vida diaria, y, en último lugar, desafiar al mundo editorial anglosajón, que adolece de miopía y chovinismo. En verdad, la literatura universal inglesa es inferior a las que siguen una larga tradición en la traducción literaria, ya que su corpus no integra un volumen equiparable de escritores internacionales. ¿Eres un políglota hasta la médula? Entonces estás por encima del lector monolingüe, pero eso, por supuesto, ya lo sabes. ​

 

Espero que encuentres nuevas lecturas de tu agrado en este sitio web y, quién sabe, quizás algún día te invite a participar en una orgía literaria en los clubes de lectura —no te de alterne— en inglés, francés o español que gestiono en Londres. Alternativamente, puedes unirte a mi club de lectura en línea. ​

 

No dudes en ponerse en contacto conmigo. ​

 

 

Sex book.jpg

'Mientras yacía desnuda en la cama como una pizarra en blanco, el tiempo escribió secretos de una vejez en la piel. Y en lugar de labrar los surcos de la edad, recitó los versos de una belleza  cosechada.'  (La pirámide del amor M. Quinn)

bottom of page